You know, the facts! Is he good looking, smart, supportive, kind, wealthy, any potential future problems, you know, the "physical" stuff about guys.....
Dull me just figured out that "Papar, MY" refers to "our location"(me and Edwin). Papar is 30 miles away from where i am now, but i got to go there everyday for a week to work. We worked on that project for almost 2 years, and tomorrow is critical. Wish me luck on that! :)
10 comments:
告诉他,给他靠近的信心。
That's very encouraging. Thanks dear. :)
赛亚人,我一直在想该如何回应你。
很多事情,时间可以说明。
我想,故事就允许时间掀开吧。
No problem! After a very detail examination of your words, i concluded that "dear" refers yijun.
Well, time will tell for sure, but why can't you figure it out now. The facts and feelings are already there....
As always, ;p
hahaha... i have nothing to say to that.
hm... you seemed to know more than i do... probably you'd like to enlighten me on the facts?
You know, the facts! Is he good looking, smart, supportive, kind, wealthy, any potential future problems, you know, the "physical" stuff about guys.....
Dull me just figured out that "Papar, MY" refers to "our location"(me and Edwin). Papar is 30 miles away from where i am now, but i got to go there everyday for a week to work. We worked on that project for almost 2 years, and tomorrow is critical. Wish me luck on that! :)
you know, you probably make a smarter woman than i am... ;p
Papar = 亚比?
my geography is bad, so you'll need some effort doing explaination, if you want me to see a better picture...
if you hear the wind whistling into your ears, probably they are bringing my wishes to you :) Everything will go well.
Kota Kinabalu = 亚庇。Papar = 吧巴。Not important though, it's like us never understand where is Toa Payoh, ;p
Something more amazing just happened! Yes! I heard it, loud and clear! Thanks :)
I missed to celebrate Edwin's birthday though.
That's a "big" word - Toa Payoh.
Haha. How do you know?
What happened?
Congrats on the medals - to your brother. :)
I know people who knows people, haha! ;p Shhh, keep secret right? ;)
Thanks again, on his behalf.
Post a Comment